22:56

man on a mission with no permission
когда Гоблин еще не переводил кино, он писал статьи, и, по-моему, статьи неплохие. Вот эта так вообще охуенная.

много букв

Комментарии
25.01.2011 в 23:18

Все ровно.
))))
26.01.2011 в 01:12

Посидел, подумал.
Гоблин вообще очень уважаемый гражданин.
Хотя терпеть не могу его "смешные" переводы, серьезные люблю очень. По ним видно, что человек начитанный, хорошо владеющий словом и искренне любящий свое занятие. До сих пор ужасно жаль, что он так и не поделился переводом шестого сезона Клана Сопрано. Как публицист и обзорщик он нравится мне значительно меньше, быть может он и хорош, но когда видишь то, в чем он не превзойден еще никем, это воспринимаешь как просто приятный бонус, а про себя держишь мысль: "лучше бы пере вел Подпольную империю, чем ерундой заниматься"
26.01.2011 в 01:36

man on a mission with no permission
а я и смешные переводы тоже люблю)
властелина колец я только так смотрел)
26.01.2011 в 02:05

Посидел, подумал.
Балдахин
А я в кинотеатре, засыпал на всех трех частях, не смотря на тёплую любовь к первоисточнику)
26.01.2011 в 04:28

man on a mission with no permission
а Гоблинский не скучный) ржал все время)
26.01.2011 в 08:51

I am your mother, Luke.
ништяк ваще )

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail